Introducing Scribjab.com

Screen Shot 2013-04-05 at 8.46.47 AM

From Kelleen Toohey:

Dear colleagues,

Some bumf for our recently launched website. We would love it if some of your students, or their students would like to contribute.

All best, Kelly Toohey

Experience and utilize this exciting web site and iPad application for children aged 10 – 13. Students can create digital stories (text, illustrations and audio recordings) in two languages of their choice (English or French and other non-official language(s)). Teachers can use the website to help children learn language skills in a fun way.

Go to www.scribjab.com to find out how you can use this tool in your class.

Kelleen Toohey, Professor
Faculty of Education
Simon Fraser University Burnaby, BC V5A 1S6 CANADA
email: toohey@sfu.ca
phone: 778 782 4517

Posted in Uncategorized | Leave a comment

MAI Journal: A New Zealand Journal of Indigenous Scholarship

maijournal_0Kia ora,

The newest issue of MAI Journal: A New Zealand Journal of Indigenous Scholarship (Volume 2, 1) is now live! Please visit http://journal.mai.ac.nz/content/mai-journal-2013-volume-2-issue-1 to check it out.

Noho ora mai,

Kimiora Brown | Publications and Journal Coordinator
MAI Journal: A New Zealand Journal of Indigenous Scholarship
DDI: +64 9 923 2376 | Fax: +64 9 373 7928
Email: k.brown@auckland.ac.nz | Website: www.journal.mai.ac.nz
Ngā Pae o te Māramatanga: New Zealand’s Indigenous Research Centre for Excellence

Posted in Uncategorized | Leave a comment

The Sequester Hits the Reservation

Hi All.

Bill Cook, linguist and supporter of Cherokee language things, sent me this to show how national level economic disasters come around to harm the Native Americans in the U.S.

Cheers,
Barbara

On 21/03/2013 8:27 PM, William Cook wrote:> March 20, 2013
> The Sequester Hits the Reservation
> By THE EDITORIAL BOARD
>
> The Congressional Republicans who brought us the mindless budget cuts
> known as the sequester have shown remarkable indifference to
> life-sustaining government services, American jobs and other programs.
> So what do they make of the country’s commitments to American Indians,
> its longstanding obligations to tribal governments under the
> Constitution and treaties dating back centuries?
>
> Very little, it seems. The sequester will impose cuts of 5 percent
> across the Indian Health Service, the modestly financed agency within
> the United States Department of Health and Human Services that
> provides basic health care to two million American Indians and native
> Alaskans. It is underfinanced for its mission and cannot tolerate more
> deprivation.
>
> Here lies a little-noticed example of moral abdication. The biggest
> federal health and safety-net programs — Social Security, Medicaid,
> the Children’s Health Insurance Program, the Supplemental Nutrition
> Assistance Program, Supplemental Security Income, and veterans’
> compensation and health benefits — are all exempt from sequestration.
> But the Indian Health Service is not.
>
> The agency was supposed to be spared the worst of the automatic cuts;
> at least that is what its officials believed. Under a 1985 law that
> served as the model for the current sequester, annual cuts to
> appropriations for the Indian Health Service could not exceed 2
> percent.
>
> Even a cut of that amount is very bad news for the main health care
> provider for some of the poorest and sickest Americans, living in some
> of the most remote and medically underserved parts of the country.
> Like care for veterans, Indian health was supposed to be one area in
> which duty and compassion trumped cheapness.
>
> The agency’s officials were braced for that level of cuts, but they
> were mistaken. The Office of Management and Budget interpreted the
> sequestration law to mean that the 2 percent cap did not apply to most
> of the Indian Health Service financing.
>
> The agency’s director, Yvette Roubideaux, had to warn tribal leaders
> last September to plan for a much bigger, $220 million cut, which it
> expects will lead to 3,000 fewer inpatient admissions and 804,000
> fewer outpatient visits each year.
>
> The Indian Health Service operates 320 health centers, 45 hospitals,
> 115 health stations and 4 school health centers across the country.
> The vast majority of these are on reservations, where poverty,
> disease, substance abuse, suicide and other public health challenges
> are severe.
>
> The government has been increasing its support for the service in the
> last decade; at a hearing on Tuesday of the House Appropriations
> Subcommittee on Interior, Environment and Related Agencies, the
> chairman, Mike Simpson, an Idaho Republican, noted that between 2000
> and 2012, financing rose to $4.4 billion from $2.4 billion.
>
> This has allowed some improvement and stability in services. But Dr.
> Roubideaux told Mr. Simpson that the agency’s catastrophic health
> emergency fund, which reimburses providers for trauma care and major
> surgeries, would still run out of money before the end of the year.
>
> The federal government cannot use its budget nihilism to avoid its
moral and legal obligations.
Posted in Uncategorized | Leave a comment

Call for Abstracts: Endangered Languages Beyond Boundaries

Dear Barbara,

 Could you please forward the following call for papers to your distribution list? Those interested can also consult www.ogmios.org for more information about the Foundation for Endangered Languages and its past conferences.

Thank you,

Shelley 

Call for Abstracts: FEL XVII – Endangered Languages Beyond Boundaries: Ottawa, Canada, Oct 2013

The Seventeenth Conference of the Foundation for Endangered Languages in association with Carleton University: School of Canadian Studies and School of Linguistics and Language Studies Ottawa, Canada

Endangered Languages Beyond Boundaries:

Community Connections, Collaborative Approaches, and Cross-Disciplinary Research

Carleton University

Ottawa, Ontario

Canada

Dates: 1-4 October 2013

Call for Abstracts: FEL XVII

The 2013 FEL Conference will be held in Ottawa, the capital of Canada and headquarters of the country’s national Aboriginal organizations. The many endangered Indigenous languages across Canada make it an excellent setting for a conference that will explore collaboration, community involvement, and cross-disciplinary research on endangered languages. The conference will highlight community connections, collaborative approaches, intergenerational cooperation, technological and social media related innovations, and community-researcher alliances. We seek to bring together speakers, activists, and researchers, from a range of disciplines, organizations, and governments, all striving to understand and improve the situation of endangered languages, and to broaden awareness of the importance and implications of language maintenance and revitalization for individual and community well-being overall.

Efforts world-wide to preserve, maintain, and revitalize endangered languages often encounter limited resources and funding. This points to the need for collaborative approaches and for the pooling of resources, whether on a local, national, or international scale. Such cooperative ventures extend beyond the constraints of boundaries, whether these involve linguistic or ethnic identities; geography; jurisdictions; community size, type and location (urban, rural, isolated); political or social considerations; language status (official or unofficial, dominant or minority); familial and generational ties; academic disciplines; or institutional or group affiliations.

Such barriers, and the challenges they may pose, can raise significant issues for collaborative and community-centred approaches aimed at strengthening endangered languages. For example:

  • Where there are multiple dialects, should language support efforts be prioritized or focused on the more viable varieties of a particular endangered language or language group? Do endangered languages and their variants need a critical mass? Should efforts to support them lead to their coalescence despite these boundaries? On what basis should these decisions be made?  
  • What challenges (and compromises) are involved in decision-making related to language standardization? Should there be an effort to standardize across the dialects to establish one definitive version of a writing system?
  • What collaborative approaches, such as the sharing of existing language resources, curriculum development, knowledge transfer, training and best practices, can best aid communities with critically endangered languages or dialects (e.g. providing opportunities to individuals to learn a dialect even if it is not their own)? 
  • What types and models of collaborative research and communication can help communities to ensure that their language perspectives and goals are integrated? For example, strictly linguistic classifications of a community’s language may differ from those based on social considerations and political boundaries.  
  • To what extent can existing standardized frameworks of language assessment, such as UNESCO’s Language Vitality Endangerment (LVE) Framework and Fishman’s Graded Intergenerational Disruption Scale (GIDS), help to yield comparable data? How can community-defined factors and aspects of a given community unique to it be integrated into these frameworks?
  • How can surveys and data be used to develop measures and indicators in the assessment of language vitality?
  • In contrast to isolated communities, the situation can be exacerbated in urban environments by the prevalence of the dominant language. How can urban language revitalization efforts be enhanced? How can people play a major role in the mainstream culture without sacrificing their endangered language and culture?
  • How can people in the dominant culture and their governments be made aware of and sensitive to the issues of endangered languages?
  • How can endangered language practitioners take advantage of technology to increase awareness among the mainstream about endangered languages? How can technology be used to teach and increase the use of endangered languages?
  • How can generations support each other in strengthening their endangered languages? How can Elders, adults, and youth work together to develop terminology in new domains, such as technology and social media, that existing vocabulary may not cover?
  • What is the importance of language learning and revitalization for individual and community well-being, health and educational outcomes?

Abstracts are invited on the following, though not limited to, kinds of topics:

  • Connections within, between and among endangered language communities

(Shared or different language varieties, status, identities, geography, locations)

  • Connections within or between families and generations
  • Collaborative approaches between communities and:

o   language and cultural organizations;

o   university-based researchers; and,

o   schools, other organizations and governments

  • Collaborative approaches through technology and new media
  • Cross-Disciplinary (inter- and multi-disciplinary) research related to endangered languages
  • International approaches to language training and revitalization

************************************************************************************

Presentations will be twenty minutes, with ten minutes for discussion and questions and answers. Keynote lectures (by invitation only) will be forty-five minutes each.

Abstract submission:

Single page abstracts of a maximum of 500 words should be submitted by the 22nd of April 2013.

Abstracts received after this deadline will not be accepted.

Abstracts are to be submitted for consideration in either English or French.

Once accepted, full papers can be submitted in either English or French.

If you are using special (language) fonts in your abstract submission, please make sure that they are Unicode or encoded in your pdf.

In addition to the abstract, on a separate page, please include the following information:

NAME(S): Names of the author(s)

TITLE: Title of the paper

INSTITUTION: Institutional affiliation, if any

E-MAIL: E-mail address of first author, if any

ADDRESS: Postal address of the first author

TEL: Telephone number of the first author, if any

FAX: Fax number of the first author, if any.

For submission of abstracts three methods are possible, as below:

1. EasyChair:

Authors will have to take the following steps:

- go to https://www.easychair.org/conferences/?conf=fel2013

- if you already have an EasyChair account you can just enter your user

name and password and log in.

- if you don’t have an account, you will be redirected, or click on the link here https://www.easychair.org/account/signup.cgi?conf=fel2013, Follow the instructions and log in;

- click on ‘new submission’ and follow the instructions.

Type or paste your title and abstract into “Title, Abstract and Other Information” in plain text.  You may also submit your abstract as a pdf file, in which case you type “see attached file” in the abstract textbox.

We shall publish more guidelines for the submission process on http://www.ogmios.org

If you experience a problem with EasyChair please email for assistance at felcarleton2013@gmail.com

2. E-Mail:

In case you are not able to submit your abstract via EasyChair, please send your abstract with the subject of the e-mail stating: FEL Abstract: <last name of the author(s)> : <title of paper (with the other necessary details) via e-mail to the following address:  felcarleton2013@gmail.com

3. Post:

Finally, in case you are not able to submit your abstract via EasyChair or e-mail, please send your abstract and details on paper to the following address (to arrive by 22nd April, 2013):

FEL XVII Conference Administration

Foundation for Endangered Languages

172 Bailbrook Lane

Bath BA1 7AA

United Kingdom

The name of the first author will be used in all correspondence. Submitters will be informed about their abstracts by May 15th, 2013. Those whose abstracts are accepted will be required to submit their full papers for publication in the Proceedings by July 8th, 2013, together with their registration fee (to be announced soon).

Important Dates

  • Abstract arrival deadline: April 22nd, 2013.
  • Notification of acceptance of paper: May 15th, 2013.
  • In case of acceptance, the full paper will be due by July 8th, 2013. It is a condition of speaking at the conference that authors will submit a hard copy of their paper by this deadline. (Further details on the format of text will be specified to the authors.)
  • Conference dates: October 1-4, 2013

Possible conference excursions and activities (to be announced) include:  a pre-conference language-relevant excursion planned for the day, Tuesday, October 1st (visit to Aboriginal community – to be confirmed); reception Tuesday evening October 1st; banquet Thursday October 3rd; and possible post-conference two-day weekend trip October 5th and 6th.

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Endangered Languages Beyond Boundaries

logo

The Seventeenth Conference of the Foundation for Endangered Languages
will take place at Carleton University this Fall.
Dates: Oct 1-4, 2013.
http://www.ogmios.org/
The theme for this year is: Endangered Languages Beyond Boundaries:
Community Connections, Collaborative Approaches, and Cross-Disciplinary Research

See the call for papers at:
http://www.ogmios.org/conferences/2013Call.htm
http://www.ogmios.org/conferences/2013appel.htm

Posted in Uncategorized | Leave a comment

New issue of AlterNative now available

The first issue for 2013 of AlterNative: An International Journal of Indigenous Peoples is now available online and in print. Papers in Volume 9(1) come from the Arctic Circle, to Africa, Japan, Australia, Canada and New Zealand.

Two of the articles centre on indigenous education. Ylva Jannok Nutti considers Sámi teachers’ experiences in Sweden in teaching of mathematics and the necessity for lessons to be taught from the perspective of the local culture – despite the fact that culturally based teaching is not specifically defined. Teachers must adapt as to how and what they teach. The second article by Lone Elizabeth Ketsitlile, Philip Bulawa and Onalenna Tiny Kgathi seeks to understand why appropriate and relevant research methods are crucial when undertaking literary research among Southern Africa’s first indigenous peoples – the San of Botswana. The authors consider and develop an argument articulating the need to include a specific Southern African philosophy (Botho, also known as Ubuntu) as a theoretical framework.

Olivia Guntarik’s article “Dangerous Historiographies: Minoru Hokari’s observations and lived Aboriginal practices of history” considers Australian Aboriginal notions of historiography (the methodology and development of history) which challenge existing and accepted understandings and interpretations of societies’ and cultures’ histories. Alternative interpretations (and solutions) to conventional history are often binarized as minority or oppositional groups and simply accommodated in what continues to be the dominant story.

Rāpata Wiri adds to the growing body of academic work considering New Zealand’s Treaty of Waitangi settlement through the lens of the controversial “Treelords Deal” and the application of mana whenua or Māori custom law. The article looks at the claims made for Central North Island forestry and how certain large iwi misinterpret mana whenua for their own commercial gain at the expense of smaller but significant land-owning iwi in the region.

Canada’s federal and provincial systems of government have been strongly influenced by the nation’s Aboriginal peoples. Or have they? David MacDonald argues any such influences have been largely accidental, and a concerted critique of some conventional study highlights a glossing over of Aboriginal-settler history rather that a detailed engagement with it. Among other things, he advocates the incorporation of Aboriginal notions and concepts of power, justice and decision-making into existing institutions and potential new institutions.

Hiroshi Maruyama examines an ambitious dam project on the Japanese island of Hokkaido and the impact on the local indigenous people, the Ainu. Legislation gives priority to river development yet existing indigenous legislation and policy has yet to take firm steps towards the protection of Ainu indigenous rights. Maruyama’s paper considers the legal system surrounding river development in light of the conservation of Ainu culture and the environment.

The final article “Songlines and touchstones: A study of perinatal health and culture in Greenland” by Ruth Montgomery-Andersen and Ina K. Borup explores how family and community perceive support-giving during the perinatal period. In particular, it focuses on story-telling as a health promotion tool through an ethnographic approach. Content analysis, interviews and dialogues are used to set the stories into a cultural perspective.

Please visit www.alternative.ac.nz to access the content.

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Reading Revolution — Aaron Paquette

A Facebook post from Aaron Paquette (of #Ottawapiskat fame). A message we can all endorse:
554874_10151478161173754_1331947424_n-1
Let’s make this the start of something incredible. Join me in a revolution.
What do you get out of it?
The world, chico. And everything in it. This is a commitment that will change your life for the better, forever.

Here’s how it works:
Read one book a week. Without fail.
To understand a thing, read five diverse books on the topic.
Read every day.
Read to your children.
Read to your friends.
Read to your elders.
Share what you’ve read.
Write about it.
And write your own book.

Join the #ReadingRevolution
Education is what gives you ideas. Ideas are what transform the world.
So what do you say? Will you make the commitment?

hay hay,

Aaron Paquette
March 4, 2013

Posted in Uncategorized | Leave a comment